Hei,
Palkanlaskennan raportit olisi kyllä hyvä saada englanniksi mahdollisimman pian, koska asiakasyritykset ovat kansainvälistyneet ja heille pitää raportoida englanniksi.
Netvisor löytyy kivasti käännettynä englanniksi ja ruotsiksikin. Mutta pientä viilausta tarvitsisi esim. yrityskohtaisten palkkaljien lista. Vaikka käytöökieleksi on valittus ruotsi, ja kielikäännökset on olemassa, listalla näkyy suomen kieliset palkkalajit.
Ja sama toistuu palkkalaskelmaa muokattaessa:
Kielikäännökset nousevat arvoon arvaamattomaan kun puhutaan kaksikielisistä konserneista. Rantalainen ei suinkaan ole ainoa tässä markkinassa..
Hei,
Palkanlaskennan raportit olisi kyllä hyvä saada englanniksi mahdollisimman pian, koska asiakasyritykset ovat kansainvälistyneet ja heille pitää raportoida englanniksi.
Hei,
Vaihdoin käyttöliittymän kielen englanniksi, mutta palkkalaskentaraportti ilmestyi silti suomeksi. Onko raportista mahdollista saada englanninkielinen versio?
Hei!
Kielikäännöksien osalla on edelleen puutteita Netvisorin käyttöliittymässä ja tekniikkamme korjaa näitä. Valitettavasti meillä ei ole tarjota tarkkaa korjausaikataulua ohjelmassa esiintyville kielikäännösvirheille.
Hyvää kesänjatkoa!
Nico Dyster
Netvisor tuki ✓
29.05.2024 9:25 am
Hei Josefiina,
kiitos tärkeästä nostostasi.
Kielikäännöksien osalta on puutteita Netvisorin käyttöliittymässä ja tekniikkamme on tästä tietoinen. Näistä kielikäännöksistä on raportoitu tuotekehitykseemme, mutta näiden korjausaikataulusta ei ole tarkempaa tietoa.
Oikein mukavaa kesänjatkoa sinulle!